Nicola Piovani - Barcarolle (testo e traduzione)

“Belle nuit, ô nuit d’amour
souris à nos ivresses
nuit plus douce que le jour
Ô belle nuit d’amour!

Le temps fuit et sans retour
emporte nos tendresses
loin de cet heureux séjour
le temps fuit sans retour.

Zéphyrs embrasés
versez-nous vos caresses
Zéphyrs embrasés
donnez-nous vos baisers
vos baisers! vos baisers! Ah!

Belle nuit, ô nuit d’amour
souris à nos ivresses
nuit plus douce que le jour
Ô belle nuit d’amour!
Ah! Souris à nos ivresses!
Nuit d’amour, ô nuit d’amour!”.

——————————————-

Traduzione.

“Bella notte, notte d’amore
sorridi alla nostra ebbrezza
notte più dolce del giorno
bella notte d’amore

Il tempo scappa e non ritorna
si porta via le nostre tenerezze
le allontana da questi giorni felici
il tempo scappa e non ritorna

Zefiri ardenti
regalateci le vostre carezze
zefiri ardenti
dateci i vostri baci
i vostri baci i vostri baci! Ah!

Bella notte, notte d’amore
sorridi alla nostra ebbrezza
notte più dolce del giorno
bella notte d’amore
sorridi alla nostra ebbrezza
notte d’amore notte d’amore”.

(Traduzione a cura di Arianna Russo)

——————————————-

Nicola Piovani, Barcarolle - 3:56
(Jacques Offenbach)
Album: Life Is Beautiful (La vita è bella) [Soundtrack] (1998)

Brano inserito nella colonna sonora del film La vita è bella (1997) diretto da Roberto Benigni, con Roberto Benigni e Nicoletta Braschi.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

E’ disponibile una nuova versione di questo brano sul sito InfinitiTesti.com.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

——————————————-

Riferimenti.

La barcarola è una composizione vocale o strumentale, in origine usata da barcaioli e gondolieri. Per la colonna sonora di La vita è bella, Nicola Piovani utilizzò una celebre Barcarola tratta dall’opera Les contes d’Hoffmann (I racconti di Hoffmann) di Jacques Offenbach (Atto terzo: “Belle nuit, o nuit d’amour”).

(Arturo Bandini, 31 agosto 2014)

——————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Marie Jolie (quality@infinititesti.com)

—————————————————-

  • Share/Bookmark

Lascia un Commento

Devi essere autenticato per inviare un commento.

Bad Behavior has blocked 1736 access attempts in the last 7 days.

Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicita' e servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando un qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di piu' o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui.
Ok