Willie Nelson - On the road again (testo e traduzione)

“On the road again
just can’t wait to get on the road again
the life I love is makin’ music with my friends
and I can’t wait to get on the road again.

On the road again
goin’ places that I’ve never been
seein’ things that I may never see again
and I can’t wait to get on the road again.

On the road again
like a band of gypsies, we go down the highway
we’re the best of friends
insisting that the world be turnin’ our way
and our way

Is on the road again
just can’t wait to get on the road again
the life I love is makin’ music with my friends
and I can’t wait to get on the road again.

On the road again
like a band of gypsies, we go down the highway
we’re the best of friends
insisting that the world be turnin’ our way
and our way

Is on the road again
just can’t wait to get on the road again
the life I love is makin’ music with my friends
and I can’t wait to get on the road again
and I can’t wait to get on the road again…”.

—————————————————-

Traduzione.

“Di nuovo sulla strada
non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada
la vita che amo è far musica coi miei amici
e non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada

Di nuovo sulla strada
verso posti dove non sono mai stato
vedere cose che potrei non rivedere mai
e non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada

Di nuovo sulla strada
come un gruppo di zingari, ce ne andiamo sull’autostrada
siamo i migliori amici possibili
che insistono nel dirigere la vita
nella direzione che vogliamo noi
e la direzione che vogliamo

È di nuovo sulla strada
non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada
la vita che amo è far musica coi miei amici
e non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada

Di nuovo sulla strada
come un gruppo di zingari, ce ne andiamo sull’autostrada
siamo i migliori amici possibili
che insistono nel dirigere la vita
nella direzione che vogliamo noi
e la direzione che vogliamo

È di nuovo sulla strada
non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada
la vita che amo è far musica coi miei amici
e non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada
e non vedo l’ora di essere di nuovo sulla strada”.

—————————————————-

Willie Nelson, On the road again - 2:38
(Willie Nelson)
Album: Honeysuckle Rose (Soundtrack) (1980)

Brano inserito nella colonna sonora del film Accordi sul palcoscenico (1980, tit. orig. Honeysuckle Rose) diretto da Jerry Schatzberg, con Willie Nelson, Dyan Cannon, Amy Irving.

Brano inserito nella rassegna Colonne Sonore di InfinitiTesti.

E’ disponibile una nuova versione di questo brano sul sito InfinitiTesti.com.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Marie Jolie (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

—————————————————-

  • Share/Bookmark

Lascia un Commento

Bad Behavior has blocked 1591 access attempts in the last 7 days.

Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicita' e servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando un qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di piu' o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui.
Ok