Simon and Garfunkel - Bridge over troubled water (testo e traduzione)

“When you’re weary, feeling small
when tears are in your eyes
I will dry them all
I’m on your side oh when times get rough
and friends just can’t be found.

Like a bridge over troubled water
I will lay me down
like a bridge over troubled water
I will lay me down.

When you’re down and out
when you’re on the street
when evening falls so hard
I will comfort you
I’ll take your part
oh when darkness comes
and pain is all around.

Like a bridge over troubled water
I will lay me down
like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on silvergirl, sail on by
your time has come to shine
all your dreams are on their way
see how they shine
oh if you need a friend
I’m sailing right behind
like a bridge over troubled water
I will ease your mind
like a bridge over troubled water
I will ease your mind”.

—————————————————-

Traduzione.

“Quando sei giù
e ti senti piccola
quando hai le lacrime nei tuoi occhi
io le asciugherò tutte
sono dalla tua parte
quando i tempi diventano duri
e amici semplicemente non ne trovi

Come un ponte sulle acque agitate
io mi distenderò
come un ponte sulle acque agitate
io mi distenderò

Quando sei giù di corda
quando sei sulla strada
quando la sera arriva così dura
io ti darò conforto
io sarò dalla tua parte
quando arriva la oscurità
e l’ansia è tutta intorno

Come un ponte sulle acque agitate
io mi distenderò
come un ponte sulle acque agitate
io mi distenderò

Dispiega le vele ragazza d’argento
dispiega le vele
è il tuo tempo di risplendere
tutti i tuoi sogni sono sul loro cammino
guarda come risplendono
se hai bisogno di un amico
io sto navigando proprio al tuo fianco

Come un ponte sulle acque agitate
io libererò la tua mente
come un ponte sulle acque agitate
io libererò la tua mente”.

(Traduzione a cura del sito Musica & Memoria).

—————————————————-

Simon and Garfunkel, Bridge over troubled water - 4:52
(Paul Simon)
Album: Bridge over troubled water (1970)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Simon and Garfunkel.

E’ disponibile una nuova versione di questo brano sul sito InfinitiTesti.com.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

—————————————————-

Cover.

1. Franco BattiatoBridge over troubled water (2008, testo e traduzione)

—————————————————-

Citazioni.

Bridge over Troubled Water, singolo di punta dell’omonimo disco milionario, è una canzone di Simon & Garfunkel, scritta da Paul Simon. Raggiunse la vetta delle classifiche statunitensi il 28 febbraio 1970 rimanendovi per sei settimane prima di essere rimpiazzata da Let It Be dei Beatles. Nel resto del mondo raggiunse la prima posizione in Canada per quattro settimane, Francia, Nuova Zelanda, Regno Unito per tre settimane, la seconda in Australia Irlanda e Spagna, la terza in Germania, la quarta in Austria, la quinta in Svizzera ed Olanda e la settima in Norvegia.
Come ha raccontato più volte Paul Simon (ad esempio nell’intervista pubblicata nel volume Canzoni di Paul Simon, edito da Lato Side nel 1977) la canzone è una dichiarazione d’amore per la sua prima moglie, Peggy Harper: la ragazza aveva avuto in alcune zone dei capelli un imbiancamento precoce, ed a questo fanno riferimento i versi della terza strofa, «Sail on, silver girl…». Annoverata al 47º posto della lista delle 500 migliori canzoni secondo Rolling Stone, la canzone è stata insignita del Grammy Award alla canzone dell’anno (1971) e la cover di Aretha Franklin (certificata disco d’oro) le valse nel 1972 il Grammy per la Miglior performance vocale R&B. La canzone è uscita come singolo per la prima volta nel 1970, ma fu commercializzata in seguito (sempre come singolo) anche da Linda Clifford (1979), PJB feat. Hannah & Her Sisters (1991), Clay Aiken (2003, certificato disco di platino)”.

(Wikipedia, voce Bridge over Troubled Water (singolo))

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Marie Jolie (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

—————————————————-

  • Share/Bookmark

Lascia un Commento

Bad Behavior has blocked 2246 access attempts in the last 7 days.

Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicita' e servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando un qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di piu' o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui.
Ok