Bob Dylan - Restless farewell (testo e traduzione)

“Oh all the money that in my whole life I did spend
be it mine right or wrongfully
I let it slip gladly past the hands of my friends
to tie up the time most forcefully
but the bottles are done
we’ve killed each one
and the table’s full and overflowed
and the corner sign
says it’s closing time
so I’ll bid farewell and be down the road

Oh ev’ry girl that ever I’ve touched
I did not do it harmfully
and ev’ry girl that ever I’ve hurt
I did not do it knowin’ly
but to remain as friends
and make amends
you need the time and stay behind
and since my feet are now fast
and point away from the past
I’ll bid farewell and be down the line

Oh ev’ry foe that ever I faced
the cause was there before we came
and ev’ry cause that ever I fought
I fought it full without regret or shame
but the dark does die
as the curtain is drawn and somebody’s eyes
must meet the dawn
and if I see the day
I’d only have to stay
so I’ll bid farewell in the night and be gone

Oh, ev’ry thought that’s strung a knot in my mind
I might go insane if it couldn’t be sprung
but it’s not to stand naked under unknowin’ eyes
it’s for myself and my friends my stories are sung
but the time ain’t tall, yet on time you depend
and no word is possessed by no special friend
and though the line is cut
it ain’t quite the end
I’ll just bid farewell till we meet again

Oh a false clock tries to tick out my time
to disgrace, distract, and bother me
and the dirt of gossip blows into my face
and the dust of rumors covers me
but if the arrow is straight
and the point is slick
it can pierce through dust no matter how thick
so I’ll make my stand
and remain as I am
and bid farewell and not give a damn”.

—————————————————-

Traduzione.

“Oh con tutto il denaro
che ho speso in tutta la vita
fosse mio a ragione o a torto
l’ho lasciato andare contento ai miei amici
per fermare il tempo e legarlo stretto
ma le battaglie sono finite
tutte le abbiamo combattute
e le tavole piene e traboccanti
e il cartello all’angolo
dice che è tempo di chiudere
così dirò addio
e me ne andrò per la mia strada

Oh tutte le ragazze che ho toccato
non l’ho fatto per ferirle
e ogni ragazza che ho ferito
non l’ho fatto consciamente
ma per restare amici
ci vuole tempo per riparare
e rimanere indietro
ma ora i miei piedi vanno avanti
e puntano lontano dal passato
così diò addio
e me ne andrò per la mia strada

Oh tutti i nemici che ho affrontato
la causa era là prima che venissimo
e ogni causa che ho combattuto
l’ho combattuta tutta
senza rimpianto o vergogna
ma il buio muore
quando la tenda viene tirata
e gli occhi di qualcuno
dovranno incontrare l’alba
e se io vedo il giorno
sarò costretto a restare
così dirò addio nella notte
e non ci sarò più

Oh ogni pensiero si aggroviglia
nella mia mente
potrei diventare pazzo
se non potessi scioglierlo
ma non deve restare nudo
sotto occhi che non capiscono
è per me e per i miei amici
che le mie canzoni sono cantate
ma il tempo non è molto
se è dal tempo che dipendi
e nessuna parola è posseduta
da un amico speciale
e sebbene il filo sia tagliato
non è ancora proprio la fine
dirò soltanto addio
finché non ci rincontreremo

Oh un falso orologio cerca
di porre fine al mio tempo
per rovinarmi, distrarmi, seccarmi
e lo sporco del pettegolezzo
mi soffia in faccia
e la polvere delle chiacchiere mi ricopre
ma se la freccia è diritta
e la punta è acuminata
può penetrare nella polvere
non importa quanto spessa
così dirò anch’io la mia
e rimarrò come sono
dirò addio e non me ne importerà niente”.

(Traduzione a cura di Stefano Rizzo)

—————————————————-

Bob Dylan, Restless farewell - 5:32
(Bob Dylan)
Album: The times they are a-changin’ (1964)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa di Bob Dylan.

E’ disponibile una nuova versione di questo brano sul sito InfinitiTesti.com.

Per segnalare errori su testi o traduzioni, o semplicemente per suggerimenti, richieste d’aiuto e qualunque altra curiosità, potete scriverci all’indirizzo quality@infinititesti.com.

—————————————————-

InfinitiTesti è un sito amatoriale che propone traduzioni e revisioni di testi musicali da tutto il mondo. I nostri lavori sono disponibili nelle pagine Traduzioni e Discografie, o si può far riferimento anche all’Indice Generale, suddiviso in canzoni Italiane e Straniere. Per maggiori approfondimenti in merito ai nostri percorsi e alle nostre Rassegne, si può leggere la sezione dedicata agli Speciali. Per ricevere in tempo reale tutti gli ultimi post pubblicati, si possono sottoscrivere i Feed RSS di InfinitiTesti. Per collaborare in qualunque forma con la redazione, si può far riferimento alla pagina Contatti.

—————————————————-

—————————————————-

Brano proposto da: Arturo Bandini e Francesco Komd
Direttore: Arturo Bandini (direttore@infinititesti.com)
Responsabile Quality: Marie Jolie (quality@infinititesti.com)
Segretaria di Redazione: Arianna Russo (segreteria@infinititesti.com)

—————————————————-

  • Share/Bookmark

Lascia un Commento

Bad Behavior has blocked 1009 access attempts in the last 7 days.

Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicita' e servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando un qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di piu' o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui.
Ok